劉溫叟(劉溫叟)
劉溫叟,字永齡,河南洛陽人。性重厚方正,動(dòng)遵禮法。
父岳,后唐太常卿。溫叟七歲能屬文,善楷隸。
清泰中,為左拾遺。以母老乞歸就養(yǎng),改監(jiān)察御史。
晉初,入為主客員外郎。 少帝領(lǐng)開封尹,奏為巡官,命典文翰。
少帝即位,拜刑部郎中,賜金紫。初,岳仕后唐,嘗居內(nèi)署,至是溫叟復(fù)居斯任,時(shí)人榮之。
溫叟既受命,歸為母壽,候立堂下。須臾聞樂聲,兩青衣舉箱出庭,奉紫袍、縑衣,母命卷簾見溫叟,曰:“此即爾,父在禁中日內(nèi)庫所賜者。
”溫叟拜受泣下,退開影堂列祭,以文告之。周初,遷禮部侍郎、知貢舉,得進(jìn)士十六人。
有譖于帝者,帝怒,黜十二人,左遷太子詹事。溫叟實(shí)無私,后數(shù)年,其被黜者相繼登第。
建隆元年,拜御史中丞。丁內(nèi)艱,退居西洛,旋復(fù)本官。
一日晚歸,由闕前,太祖方與中黃門數(shù)人偶登明德門西闕,前騶者潛知之,以白溫叟。溫叟令傳呼如常過闕。
翌日請對(duì),具言:“人主非時(shí)登樓,則近侍成望恩宥,輦下諸軍亦希賞給。臣所以呵導(dǎo)而過者,欲示眾以陛下非時(shí)不登樓也。”
太祖善之。憲府舊例,月賞公用茶,中丞受錢一萬,公用不足則以贓罰物充。
溫叟惡其名不取。開寶四年被疾,太祖知其貧,就賜器幣,數(shù)月卒,年六十三。
溫叟事繼母以孝聞,雖盛暑非冠帶不敢見。五代以來,言執(zhí)禮者惟溫叟焉。
太宗在晉邸,聞其清介,遣吏遺錢五百千,溫叟受之,貯廳西舍中,令府吏封署而去。 明年重午,又送角黍、執(zhí)扇,所遣吏即送錢者,視西舍封識(shí)宛然,還以白太宗。
太宗日:“我錢尚不用,況他人乎?昔日納之,是不欲拒我也;今周歲不啟封,其苦節(jié)愈見。”命吏輦歸邸。
是秋,太宗侍宴后苑,因論當(dāng)世名節(jié)士,具道溫叟前事,太祖再三賞嘆。(出白《宋史》,有刪減)9.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )A.奏為巡官,命典文翰 典:掌管B.有譖于帝者,帝怒 譖:誣陷C.開寶四年被疾 被:遭受D.太祖知其貧,就賜器幣 就:于是10。
下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是( )A.以母老乞歸就養(yǎng) 不賂者以賂者喪B.歸為母壽,候立堂下 誰為大王為此計(jì)者C.其被黜者相繼登第 其間旦暮聞何物D.令府吏封署而去 吾嘗跛而望矣11.下列句子分別編為四組,全都表明劉溫叟“方正”的一組是( )①歸為母壽,候立堂下 ②溫叟惡其名不取③雖盛暑非冠帶不敢見 ④聞其清介,遣吏遺錢五百⑤令府吏封署而去 ⑥視西舍封識(shí)宛然A.②⑤⑥ B.①③⑤ C.③④⑥ D.①②④12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是( )A.劉溫叟年少即表現(xiàn)出多才多藝,七歲就能寫文章,擅長楷書、隸書。 B.溫叟很孝順,在他接任官職后,就“歸為母壽”,在堂下站著等候母親。
C.溫叟曾因進(jìn)士一事而被貶官,后又因被廢除的進(jìn)士相繼考中而官復(fù)原職。D.溫叟任職于幾個(gè)朝代,因?yàn)楣偾迕鞅划?dāng)時(shí)的君王重用,且?guī)状问芫踬p賜。
4. 閱讀下面的文言文,完成后面題目(一)劉溫叟以德義世其家,當(dāng)時(shí)推
試題答案:小題1:C(3分)小題2:AC(4分,各2分)小題3:①我正擔(dān)任御史,我接受了饋贈(zèng)再花掉它,那么怎么來(監(jiān)督)使其他官員做到清廉呢?②考慮到我是獨(dú)自一人乘車遠(yuǎn)行,將因?yàn)閼巡乇谟穸械湥ㄓ斜粴⒌睦碛桑Me朋好友替我考慮考慮(想個(gè)辦法)。
(4分,各2分。意思符合即可,有欠缺酌扣)小題4:劉溫叟接受太宗的饋贈(zèng)是為了表示尊敬,封存在西廊不用,是嚴(yán)格自律,嚴(yán)己才能律人;華歆暗中給別人贈(zèng)送的財(cái)物做上記號(hào),并以隨帶眾多財(cái)物遠(yuǎn)行不安全為理由,委婉地拒絕,清廉自奉,保持高尚節(jié)操。
(4分,每點(diǎn)2分。意思基本符合即可,有欠缺酌扣)。
5. 不食周粟的文言文翻譯
吳太伯:吳太伯是周太王的兒子,他還有兩個(gè)弟弟仲雍和季歷。季歷和他的兒子昌(即周文王)都素有賢名,周太王也有立他們?yōu)閮?chǔ)的意思。太伯乃與仲雍出逃至荊蠻,讓君位與弟季歷。
許由:許由和巢父,是很好的朋友。巢父居住在山中,不謀求世俗的利益,年老之后,他在樹上筑巢而安然地沉睡其上;許由則“為人據(jù)義履方,邪席不坐,邪膳不食”,因此許由贏得了堯的高度信任,堯決定把帝位禪讓給他。但許由毫不憂郁地拒絕了堯的好意,逃遁到了“穎水之陽”。后來堯又派人來規(guī)勸他,許由感到非常骯臟,等規(guī)勸他的人走后,許由就跑到河邊,用清水來洗耳朵。這時(shí),巢父正好牽著一頭小牛到這里飲水,他看到洗耳的許由,就問他為什么這樣做,許由告訴他說:“堯欲召我為九州長,惡聞其聲,是故洗耳。”對(duì)此,巢父作出了更為激烈的反應(yīng):“子若處高岸深谷,人道不通,誰能見子?子故浮游欲聞,求其名譽(yù),污我犢口。”為了不讓許由洗耳所用之水沾染牛嘴,巢父牽著牛到上游去飲水了。
務(wù)光:相傳湯讓位給他,他不肯接受,負(fù)石沉水而死。
伯夷、叔齊:伯夷,叔齊是孤竹君的兩個(gè)兒子,父親想要立叔齊為國君。孤竹君死后,叔齊欲禪讓伯夷,伯夷說:“這是父命啊”。于是逃走了。叔齊也不肯繼位,也逃脫了。人們只好擁立孤竹君的次子即位。伯夷和叔齊聽說西伯昌樂于贍養(yǎng)老人,于是便投奔他而去。不想,西伯昌已經(jīng)死了,伯夷和叔齊到了那里,正是西伯昌的兒子武王將東伐殷紂,伯夷和叔齊拉住了武王的馬韁阻止,說:“父死不葬,爰及干戈,可謂孝乎?以臣弒君,可謂仁乎?”,武王的隨從上前要?dú)⑺麄儯珔紊辛⒓瓷锨白柚拐f:“此義人也。”并攙扶他們離去。武王平定了商紂,天下歸順了周朝。但是,伯夷和叔齊認(rèn)為這是恥辱,仍堅(jiān)持操守,不吃周朝的糧食,隱居在首陽山,靠采集野菜充饑,臨死前作了一首歌,曰:“登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神農(nóng),虞,夏忽焉沒兮,我安適歸矣?與嗟徂兮,命之哀矣。”(歌辭大意是:“登上那首陽山哪,采集野菜充饑。西周以暴易暴啊,還不知他的錯(cuò)誤。神農(nóng)、舜、禹的時(shí)代忽然隱沒了,我們的歸宿在哪里?哎呀,我們也快要死去了,命運(yùn)已經(jīng)衰息。”)
善卷:舜把天下讓給善卷,善卷說:“我處在宇宙之中,冬天披柔軟的皮毛,夏天穿細(xì)細(xì)的葛布;春天耕地下種,形軀能夠承受這樣的勞作;秋天收割貯藏,自身完全能夠滿足給養(yǎng);太陽升起時(shí)就下地干活兒,太陽下山了就返家安息,無拘無束地生活在天地之間而心中的快意只有我自身能夠領(lǐng)受。我又哪里用得著去統(tǒng)治天下呢!可悲啊,你不了解我!”也就沒有接受。于是善卷離開了家而隱入深山,再?zèng)]有人能夠知道他的住處。
北人無擇:舜把天下讓給他的朋友北人無擇,北人無擇說:“真奇怪啊舜的為人,本在歷山之麓從事農(nóng)耕卻要結(jié)識(shí)唐堯并且接受禪讓!不僅只是接受了禪讓就到此為止,又想要用那樣的丑行來玷污我。我見到他真是感到羞辱。”于是跳入名叫清泠的深淵而死去
6. 米珠薪桂的文言文翻譯
蘇秦前往楚國,住逾三日,始見楚王。面談既畢,便欲辭行。楚王說:“我聽說先生大名,如聽說古代賢人,今先生不遠(yuǎn)千里來謁我,何不盤桓數(shù)日?愿聞其詳。”蘇秦回答說: “楚國之糧食貴于寶玉,柴木貴于桂樹,通報(bào)者如鬼魅般緣慳一面,大王似天帝般難得一見。今想要我把玉作為糧,把桂枝作為柴木,經(jīng)過鬼魅而見天帝。”楚王說:“請先生暫時(shí)在賓館休息,我遵命了。”
蘇秦之楚 之:到,前往.
談卒 卒:結(jié)束,完畢.
今先生乃不遠(yuǎn)千里而臨寡人 臨:拜訪,拜謁.
先生就舍 舍:賓館,榻舍.
曾不肯留 曾:為何.何故.
謁者難得見如鬼 揭:通報(bào)者(指向楚王通報(bào)引見之人).
米珠薪桂
釋義 米貴得象珍珠,柴貴得象桂木。形容物價(jià)昂貴,人民生活極其困難
7. 劉定之文言文翻譯
劉定之,字主靜,是永新縣人。自幼聰明異常,父親教他讀書,每日背誦數(shù)千言。父親見他好學(xué),他的父親禁止他寫文章。一天,父親偶然發(fā)現(xiàn)了他寫的《祀灶文》,感到非常驚訝。劉定之考中舉人后,正統(tǒng)元年又考中會(huì)試第一,殿試也拿到了名次,皇帝封他做編修一職。劉定之為人性情耿直,剛正不阿,但又十分謙恭勤勉,尤以文學(xué)之名享譽(yù)一時(shí)。
皇帝曾經(jīng)命他做《元宵詩》,內(nèi)使太監(jiān)卻站在一邊等候,劉定之據(jù)案伸紙,立刻寫好百首七言絕句。又有一次,劉定之一天之內(nèi),起草了九個(gè)文告,筆不停書。有人問宋朝人的名字,他馬上排列出世系相成的先后(其實(shí)就是家譜),一查族譜果然如此,人們對(duì)他的敏捷和博學(xué)感到嘆服。江西、湖廣兩地發(fā)生旱災(zāi),但地方官員仍然照收百姓的賦稅。劉定之上疏向皇帝進(jìn)言:“現(xiàn)在國家糧庫充足,儲(chǔ)備厚實(shí),而江西、湖廣等地百姓因?yàn)?zāi)無收,張口待哺,還要照樣交納租賦,這不是皇帝憐愛百姓的本意,請圣主體恤下情”。皇帝被他的言辭所感動(dòng),立刻下旨停征課稅。
8. 楚人習(xí)舟文言文翻譯
楚地有個(gè)學(xué)習(xí)駕船的人,他(在)開始(的時(shí)候)折返、旋轉(zhuǎn)、快、慢,完全聽從船師傅的話。于是在江中島嶼之間小試(身手),所做的沒有不得心應(yīng)手的,便以為學(xué)全了駕船的技術(shù)。馬上謝別了船師,擊鼓(古人大概是靠擊鼓來發(fā)布號(hào)令的吧)快進(jìn),立即就遇上大的危險(xiǎn),就四處張望嚇破了膽,槳墜(江)舵失去操控。然而這今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)嗎?
楚人學(xué)舟告訴人們工作、學(xué)習(xí)不能淺嘗輒止
(或?qū)W習(xí)、工作不能自滿,或?qū)W習(xí)、工作應(yīng)該不斷進(jìn)取。)
淺嘗輒止:稍微嘗試一下就停止了
9. 唾面自干文言文翻譯
原文:
其弟守代州(治雁門,今山西代縣)刺史,辭之官,教之耐事。師德:“吾備位宰相,汝復(fù)為州牧,榮寵過盛,人所疾也,將何以自免?”其弟曰:“自今雖有人唾某面,某拭之而已,庶不為兄憂。”師德憂:“此所以為吾憂也!人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒。夫唾,不拭自干,當(dāng)笑而受之。”(《資治通鑒?卷第二百五》)
譯文:
在唐朝有一位以仁厚寬恕、恭勤不怠聞名于世的宰相婁師德。 有一次婁師德的弟弟被任命為代州刺史。臨行,婁師德說:“我的才能不算高,但做到宰相。現(xiàn)在你呢,又去做很高的地方官。有點(diǎn)過份了,人家會(huì)嫉妒我們,應(yīng)該怎樣才能保全性命呢?”他的弟弟跪下說:“從今以后,即使有人把口水吐到我臉上,我也不敢還嘴,把口水擦去就是了。我以此來自勉,絕不讓你不放心。”婁師德說:“這恰恰是我最擔(dān)心的。唉,人家拿口水唾你,是人家對(duì)你發(fā)怒了。如果你把口水擦了,說明你不滿。不滿而擦掉,使人家就更加發(fā)怒。應(yīng)該是讓唾沫不擦自干。怎么樣?”他弟弟會(huì)心地笑了。這就是婁師德“唾面自干”的故事
古人云“海納百川,有容乃大”,我們大家要把心胸方開闊些,我們的面前就永遠(yuǎn)是陽光大道!